Перевод: с русского на английский

с английского на русский

отходы материала

  • 1 отходы материала

    1) Mechanics: material wastage
    2) Automation: (обрабатываемого) material wastage

    Универсальный русско-английский словарь > отходы материала

  • 2 отходы материала после доводки

    Универсальный русско-английский словарь > отходы материала после доводки

  • 3 отходы (обрабатываемого) материала

    Automation: material wastage

    Универсальный русско-английский словарь > отходы (обрабатываемого) материала

  • 4 отход

    Русско-английский научный словарь > отход

  • 5 _about

    \
    \ \ \ \ \ Настоящий терминологический толковый словарь содержит наиболее распространенные термины и их определения по металловедению. Выбранная форма издания в виде терминологического словаря позволила дополнительно к определениям терминов дать и их толкование, где это необходимо.
    \ \ \ \ \ Такая форма изложения материала определила две принципиальные особенности словаря, которые выделяют его среди аналогичных изданий по металловедению. Во-первых, он выгодно отличается от обычных терминологических словарей, поскольку толкования позволяют дополнить определение термина необходимой информацией и сделать термин более понятным, и от энциклопедий, так как толкования даются в весьма сжатой форме, а не в виде развернутой информации, как это делается в энциклопедических изданиях.
    \ \ \ \ \ Во-вторых, представление материала в таком компактном виде резко усилило авторское отношение к определениям и толкованиям терминов, поэтому большинство из них разработаны и приводятся впервые и, несмотря на стремление авторов придать их содержанию универсальный характер, они в отдельных случаях могут отличаться субъективизмом. Эти особенности дают основание считать настоящий терминологический словарь, по существу, монографией, в которой авторский коллектив изложил свое понимание современного металловедения. Основой издания, которое содержит украинскоязычные термины и их определения, стал многоязычный толковый словарь "Металлы. Строение. Свойства. Обработка" (М.: Издательский Центр "Наука и техника", 1999. -710 с.).
    \ \ \ \ \ Авторский коллектив, который работал над подбором и уточнением смысла русских терминов, а также наиболее точным выбором зарубежных терминов, представлен в следующих разделах: физическое металловедение — Блантер М. С.; металловедение и термическая обработка — Прусаков Б. Д.; кристаллография и рентгенография — Новиков В. Ю.; металловедение сварки, трибология — Кершенбаум В. Я.; металловедение порошковых материалов, наименование металлических сплавов — Мухин Г. Г.; коррозия металлов и покрытия — Пучков Ю. А.
    \ \ \ \ \ В подготовке книги принимал участие также В.К.Портной (французские термины в области физического металловедения).
    \ \ \ \ \ Подготовку к изданию пятиязычного терминологического словаря, корректировку текста, подбор и определение терминов на украинском языке осуществил авторский коллектив Запорожского национального техничексого университета в составе (по разделам): физическое материаловедение — Коваль А.Д., Ольшанецкий В.Е.; металловедение и термическая обработка — Беликов С.Б., Коваль А.Д., Ольшанецкий В.Е.; кристаллография и рентгенография — Коваль А.Д., Ольшанецкий В.Е.; металловедение сварки, трибология — Беликов С.Б., Коваль А.Д.; металловедение порошковых материалов, наименование металлических сплавов — Беликов С.Б., Ольшанецкий В.Е.; коррозия металлов и покрытия — Беликов С.Б.; Настоящий словарь содержит 5500 терминов и их определений по всем разделам современного металловедения: кристаллизации, превращениям в твердом состоянии, структуре и фазовому состоянию металлов и сплавов, кристаллографии и дефектам кристаллического строения, пластической деформации и рекристаллизации, теории дисперсионного твердения, диффузии, твердофазному и жидкофазному спеканию порошковых материалов, трению и износу, коррозии и нанесению покрытий. Он также содержит основные понятия из области термической обработки (отжиг, закалка и отпуск, процессы нагревания и охлаждения, термомехническая обработка), а также из области химикотермической обработки (диффузионное насыщение неметаллами и металлами, процессы комбинированного насыщения, контролируемые атмосферы). Приведены термины и определения, характеризующие основные свойства металлов и сплавов (механические, физические, коррозионные), новые обработки металлических материалов (лазерным излучением, электронными пучками, плазмой), а также остаточные напряжения и дефекты, возникающие при термической, химикотермической и термопластической обработках. В большом количестве в словаре приведены металлические сплавы со специальными названиями, получившими распространение в промышленности, а также описаны свойства и происхождение названий многих металлов.
    \ \ \ \ \ Термины представлены на пяти языках: английском (e), немецком (d), французском (f), русском и украинском. Определения и толкования даются на русском и украинском языках. Словарь состоит из двух частей: основной — собственно словаря, содержащего термины, их определения и толкование, и вспомогательной — указателей к основной части словаря на английском, немецком и французском языках. Термины на русском языке расположены в алфавитном порядке. Многосложные термины приведены без инверсии.
    \ \ \ \ \ Иноязычные эквиваленты терминов или идентичны русским, или к ним близки. Их значения прежде всего приводятся для основного русского термина. При наличии русских синонимов написание иноязычных эквивалентов приводится в разделах, к которым относится синоним. При этом определение термина на русском языке не повторяется, а после синонима делается ссылка на основной термин. В случае отсутствия эквивалентов в любом языке ставится (—). Иноязычные эквиваленты, полученные прямым переводом с русского языка, помечены (*). При разработке определений использовался принцип взаимозависимости производных терминов от основных: полное определение дается основному термину, а в определении производного термина приводится только та его часть, которая обладает отличительным признаком, характерным для производного термина. Например, определение понятия "химикотермическая обработка" является основным по отношению к различным видам этой обработки. Поэтому определение этого термина не повторяется при определении других видов химикотермической обработки. Для получения полного определения производных терминов их необходимо объединять с определениями основных.
    \ \ \ \ \ При многозначности какого-либо термина для определения области его применения введены условные сокращения (аббревиатуры), которые приводятся непосредственно после термина. Например, запись "пылевые отходы (ПМ)" означает, что термин "пылевые отходы" распространяется только на порошковую металлургию (ПМ).Условные сокращения: К — коррозия; ММ — металлические материалы; ПМ — порошковая металлургия; СВ — сварка; Cm — стали; Т — трибология; ТТ — твердое тело; У — усталость; X — химия; ХТО — химикотермическая обработка.
    \ \ \ \ \ Вспомогательная часть словаря содержит указатели терминов на английском, французском и немецком языках и предназначена для облегчения поиска нужного термина на соответствующем языке в основной части словаря.
    \ \ \ \ \ Термины расположены без инверсии в алфавитном порядке. После каждого термина указана страница, на которой он приведен в основной части словаря.
    \ \ \ \ \ Терминологический словарь разработан на основе анализа ГОСТов, специальных зарубежных изданий по терминологии, учебников и оригинальной литературы по металловедению, материалов периодической печати, а также общих и специальных англорусских и немецкорусских словарей. Авторы будут благодарны за любые предложения по улучшению книги.
    \ \ \ \ \ Авторский коллектив выражает глубокую признательность Зинаиде Владимировне Игнатьевой за помощь в подготовке словаря к изданию, а также сердечную благодарность сотрудникам издательства "Мотор-Сич" за осуществление проекта издания терминологического словаря на украинском языке.

    Терминологический словарь "Металлы" > _about

  • 6 материал с низкой удельной активностью

    1. low specific activity (LSA) material

     

    материал с низкой удельной активностью
    НУА

    Данный термин применяется в контексте Правил перевозки, и в других случаях следует избегать употребления этого термина. Радиоактивный материал, который по своей природе имеет ограниченную удельную активность, или радиоактивный материал, к которому применяются пределы установленной средней удельной активности. Материалы внешней защиты, окружающей материал с низкой удельной активностью, при определении установленной средней удельной активности не должны учитываться. Материалы с низкой удельной активностью входят в одну из трех групп: a) НУА-I (LSA-I) 1. Урановые и ториевые руды и концентраты таких руд, а также другие руды, которые содержат радионуклиды природного происхождения и предназначаются для переработки с целью использования этих радионуклидов; 2. Природный уран, обедненный уран, природный торий или их составы или смеси при условии, что они являются необлученными и находятся в твердой или жидкой форме; 3. Радиоактивные материалы, для которых величина А2 не ограничивается, за исключением делящихся материалов в количествах, не подпадающих под освобождение по пункту 672 [в [2]]; или 4. Другие радиоактивные материалы, в которых активность распределена по всему объему и установленная средняя удельная активность не превышает более чем в 30 раз значения концентрации активности, указанные в пунктах 401–406 [в [2]], за исключением делящихся материалов в количествах, не подпадающих под освобождение по пункту 672 [в [2]]. b) НУА-II (LSA-II) 1. Вода с концентрацией трития до 0,8 ТБк/л; или 2. Другие материалы, в которых активность распределена по всему объему, а установленная средняя удельная активность не превышает 10-4 А2/г для твердых и газообразных веществ и 10-5 А2/г для жидкостей. c) НУА-III (LSA-III) Твердые материалы (например, связанные отходы, активированные вещества), исключая порошки, в которых: 1. Радиоактивный материал распределен по всему объему твердого материала или группы твердых объектов, либо в основном равномерно распределен в твердом сплошном связывающем материале (таком, как бетон, битум, керамика и т.п.); 2. Радиоактивный материал является относительно нерастворимым или структурно содержится в относительно нерастворимой матрице, и поэтому даже при разрушении упаковочного комплекта утечка радиоактивного материала в расчете на упаковку в результате выщелачивания при нахождении в воде в течение семи суток не будет превышать 0,1 А2; 3. Установленная средняя удельная активность твердого материала, без учета любого защитного материала, не превышает 2?10-3 А2/г. (Из [2].)
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > материал с низкой удельной активностью

  • 7 связывать

    1) General subject: articulate, articulate pass, associate, attach, bail, band, band together, bander, bind, bond, brace, bundle, catenate, colligate (факты), concatenate, connect, consociate, cord, couple, cramp (движение), enchain, enfetter, faggot, fasciate, fasten, fetter, gyve, hedge, hedge about, hoop, immanacle, immobilize, interconnect, interlink, join, joint, knit, knit up, knot, lash, lash together, lash up, leash, link, manacle, peg down, pin, pin down, pinion (руки), prison, put through, relate, rope, sideline, stay, strap, strap up, string, string together, tag, tag (обыкн. tag together), tether, tie, tie down, trammel, unite, warp, attribute, couple together
    2) Computers: bound
    3) Naval: frap
    4) Obsolete: yerk
    5) Engineering: bunch, cement together, concatenate (в цепочку), constrain, constraint, contact (устанавливать свз. для обмена информацией), immobilize (радиоактивные отходы), join together, tie together, tie up (в пачки)
    6) Agriculture: bind (почву), bundle (напр. черенки, лозы), link up, tie up
    7) Rare: embind, entrammel
    8) Chemistry: add too, fix
    9) Construction: bond (кирпичную кладку), glomerate, hitch, truss, mate
    10) Mathematics: bridge, group together, tie (together)
    11) Religion: interwave
    12) Railway term: chain
    13) Automobile industry: cement
    15) Diplomatic term: bind (договором и т.п.)
    16) Metallurgy: combine, interlock
    17) Polygraphy: tie up (набор)
    18) Psychology: anchor, gear to
    19) Textile: piece, piecen, seize
    20) Information technology: link edit
    21) Oil: tackle
    22) Food industry: strapping
    23) Silicates: bind up
    25) Mass media: tie up
    26) Business: link to
    27) Drilling: correlate
    28) Polymers: restrain
    29) Automation: harness, (жёстко) bind up
    30) Telephony: put a call through
    31) Makarov: accept, bind (действовать в качестве связующего материала), bind (bound) (договором и т.п.), bond (действовать в качестве связующего материала), bundle (в пачку, пучок и т.п.), cohere, commit, communicate, connect (соединять), contact (устанавливать связь для обмена информацией), couple (попарно), couple (соединять), glue, hedge around, hold together, interconnect (взаимно), interface, interlink (последовательно), link (соединять), link link to, link together, restrict, secure (кого-л.), sequester, sequestrate, stay up, straiten, tack (события, факты), the together (в пачку, пучок и т.п.), together (в пачку, пучок и т.п.), combine with, connect to, connect with, fasten in, fasten together, fasten up, cement together (действовать в качестве связующего материала), connect with (по ассоциации)

    Универсальный русско-английский словарь > связывать

  • 8 связывать

    bind, bond, band, brace, bunch, bundle, catenate, concatenate, constraint, fix хим., ( радиоактивные отходы) immobilize, lash, link, strap, tie
    * * *
    свя́зывать гл.
    1. (в пачку, пучок и т. п.) bundle, the together
    3. хим. fix; add too; combine with
    ацетиле́н свя́зывает во́ду и образу́ет ацетальдеги́д — acetylene adds water to form acetaldehyde
    4. ( соединять) couple, connect, link
    6. текст. knit (up)

    Русско-английский политехнический словарь > связывать

  • 9 биоконверсия

    [греч. bio(s)жизнь и лат. conversio — изменение, превращение]
    химическое реструктуризирование сырого материала с помощью биокатализа (см. биокатализ); напр., одно из направлений Б. заключается в превращении непищевого сырья (отходы целлюлознобумажной промышленности и сельского хозяйства) с помощью ферментов и микроорганизмов с целью получения углеводов, биологически активных веществ и биотоплива.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > биоконверсия

  • 10 зелёный бой

    "green" scrap
    1. Отходы при прессовании заготовки углеродного материала, возвращаемые только в производство тех изделий, отходами которых они являются.
    2. Куски заготовок, не используемые в основном производстве.

    Углеродные материалы > зелёный бой

  • 11 зелёный бой

    "green" scrap
    1. Отходы при прессовании заготовки углеродного материала, возвращаемые только в производство тех изделий, отходами которых они являются.
    2. Куски заготовок, не используемые в основном производстве.

    Углеродные материалы > зелёный бой

  • 12 брикетирование

    1. briquetting

     

    брикетирование
    Переработка мелких материалов в куски правильной формы равной массы (брикеты) прессованием в ленточных, вальцевых, штемпельных и кольцевых прессах. Для упрочнения брикетов используют связующие, цементирующие, клеящие (кек, битум, жидкое стекло) добавки. Цементир. и склеивание брикетов ведут при 10—50 МПа, а без связующих вещ-в - при 100-200 МПа.
    В 1858 г. в Германии была пущена брикетная фабрика для б. буроугольной мелочи, а в 1860 г. - каменно-рудной мелочи. Б. предложено в России в 1930-х гг. А. П. Вешняковым, к-рый разработал метод получения топлива — карболена в виде прочных брикетов из отходов древесного и каменного угля. При б. руды исх. материалом служит отсев в виде мелочи железных руд, мелкие и порошкообразные руды цв. металлов, колошниковая пыль домен, печей и др. металлургич. отходы. Б. осуществляется прессованием мелкой дробленой и очищенной от примесей стружки в гидравлич. и механич. прессах. Нагрев, материала в нек-рых случаях непосредственно при прессовании улучшает процесс б. Осн. механизмы упрочнения при б. - твердо- и жидкофазное спекание, карбонизация, автоклавное твердение и др.
    Железорудные брикеты используют в домен. печах и сталеплав. агрегатах, брикеты цв. металлов — в ватержакетных и отражат. плав. печах.
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > брикетирование

  • 13 измельчение

    1. shredding
    2. milling

     

    измельчение
    Механическое измельчение материала, обычно в шаровой мельнице для изменения размера или формы индивидуальных частиц, с целью плакирования одного компонента смеси другим или создания равномерного распределения компонентов.
    [ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]

    Тематики

    EN

    4.2.30 измельчение (shredding): Механическая обработка, предназначенная для уменьшения размера предмета путем дробления, резания и т. д.

    Источник: ГОСТ Р 54235-2010: Топливо твердое из бытовых отходов. Термины и определения оригинал документа

    3.52 измельчение (shredding): Любой механический процесс, с помощью которого отходы полимеров фрагментируются в нерегулируемые по размеру или форме обрезки (крошку).

    3.52.1 Обсуждение

    Обычно измельчение означает разрывание или разрезание материалов, которые не могут быть разрушены методами фрагментации, применяемыми к хрупким материалам, и проводится в молотковых мельницах или других подобных устройствах.

    Источник: ГОСТ Р 54259-2010: Ресурсосбережение. Обращение с отходами. Стандартное руководство по сокращению количества отходов, восстановлению ресурсов и использованию утилизированных полимерных материалов и продуктов оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > измельчение

  • 14 производство (материальных и нематериальных благ)

    1. production

     

    производство (материальных и нематериальных благ)
    Этот общеизвестный термин в нашем словаре понимается в двух смыслах: производство материальных благ и производство нематериальных благ. В первом случае имеется в виду переработка природного материала Земли в полезные для Человека, поддерживающие его жизнь предметы с одной стороны и бесполезные (а иногда и вредные) отходы и предметы (типа оружия) – с другой. Во втором – выработку человеческим мозгом решений, идей, концепций, теорий, технологий тоже двоякого рода: одни из них делают жизнь Человека на Земле приятнее, удобнее, продолжительнее, другие же сокращают ее, делают невыносимой.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > производство (материальных и нематериальных благ)

  • 15 снятие с эксплуатации6

    1. decommissioning

     

    снятие с эксплуатации6
    1. Административные и технические меры, осуществляемые в целях обеспечения возможности отмены некоторых или всех мер регулирующего контроля в отношении установки (за исключением пункта захоронения (хранилища)) или некоторых ядерных установок, используемых для захоронения остатков от добычи и обработки радиоактивного материала, которые 'закрываются', а не 'снимаются с эксплуатации'). Снятие с эксплуатации, как правило, включает демонтаж установки (или ее части), однако при использовании данного термина в документах МАГАТЭ это не обязательно должно подразумеваться. Установка может быть, например, снята с эксплуатации без демонтажа, и существующие конструкции впоследствии могут быть перепрофилированы на другое использование (после дезактивации). Использование термина снятие с эксплуатации подразумевает, что дальнейшее использование установки (или ее части) для данных целей не предусматривается. Работы по снятию с эксплуатации проводятся в конце срока эксплуатации (эксплуатационного ресурса) установки с целью вывода ее из эксплуатации с должным учетом соображений, касающихся здоровья и безопасности работников и лиц из населения и защиты окружающей среды. При условии соблюдения национальных юридических и регулирующих требований установку (или остающиеся ее части) можно также считать снятыми с эксплуатации, если они включаются в новую или существующую установку, или даже если площадка, на которой они размещены, все еще находится под регулирующим контролем или ведомственным контролем. Действия должны быть такими, чтобы они обеспечивали долгосрочную защиту населения и окружающей среды, и обычно включают снижение уровня остаточных радионуклидов в материалах и на площадке установки, так чтобы материалы можно было безопасно рециклировать, повторно использовать или удалять как отходы, на которые распространяется изъятие, или в качестве радиоактивных отходов, а в отношении площадки можно было выдать разрешение на ее неограниченное использование или иное повторное использование. В случае пункта захоронения (хранилища) применяется термин закрытие. 2. [Все меры, ведущие к освобождению ядерной установки, иной, чем установка для захоронения, от регулирующего контроля. Такие меры включают процессы дезактивации и демонтажа.] (Из [5].)
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > снятие с эксплуатации6

  • 16 угар

    1. waste
    2. loss

     

    угар
    Потери металла на испарение и окисление при сварке.
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    угар (в металлургии драгоценных металлов)
    Потери драгоценного металла при термической обработке содержащего драгоценный металл изделия и/или промежуточного продукта металлургического производства, обусловленные образованием летучих соединений и/или паров драгоценного металла.
    [ ГОСТ Р 52793-2007]

    угар
    Отходы производства, представляющие собой убыль массы материала (металл, волокно, пряжа) при его обработке.
    Примечание
    В ряде случаев угар относится к возвратным отходам (например угарная пряжа).
    [ ГОСТ 30772-2001]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > угар

  • 17 уплотняющая машина

    1. landfill compactor

    4.9 уплотняющая машина (landfill compactor): Самоходная колесная машина, которая оснащена устанавливаемым спереди бульдозерным или погрузочным оборудованием, у которой колеса с устройством для разрушения и уплотнения отходов материала и которая перемещает, разравнивает и уплотняет почву, захоранивает отходы или обеспечивает санитарию материалов в процессе своего движения.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 6165-2010: Машины землеройные. Классификация. Термины и определения оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > уплотняющая машина

См. также в других словарях:

  • технологические отходы материала — Составляющая нормы расхода материала, характеризующая количество не овеществленного в изделии материала, оставшегося от изготовления этого изделия. Примечание Отходы могут быть использованы в качестве исходного материала для производства других… …   Справочник технического переводчика

  • Отходы флотационные — – побочные материалы, получаемые при мокрой сепарации медных и железных руд. Пригодны в качестве заменителя мелкого каменного материала. [Справочник дорожных терминов, М. 2005 г.] Рубрика термина: Отходы производства Рубрики энциклопедии:… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • ОТХОДЫ ПРОИЗВОДСТВА ВОЗВРАТНЫЕ — остатки сырья и материалов, полуфабрикатов, образовавшиеся в процессе превращения исходного материала в готовую продукцию, утратившие полностью или частично потребительские качества исходного материала и в силу этого используемые с повышенными… …   Экологический словарь

  • Отходы радиоактивные твердые — вид радиоактивных отходов, состоящих из твердой или твердообразной фазы (грунт, почва, лесная подстилка, твердое сырье, изделия, материалы, вещества, биологические объекты туши животных и др.). Как и другие виды радиоактивных отходов (жидких,… …   Словарь черезвычайных ситуаций

  • Отходы дунитовые — отходы при производстве платины, пригодные в качестве каменного материала для дорожных оснований и улучшения грунтовых дорог. Источник: Справочник дорожных терминов …   Строительный словарь

  • Отходы золоторудные — отходы при промывке золота в виде песчаной или дробленой массы, пригодные в качестве минерального материала для строительства дорожных оснований и добавок при устройстве грунтовых улучшенных дорог. Источник: Справочник дорожных терминов …   Строительный словарь

  • Отходы и отбросы бытовые — Вид мусора, состоящий из упаковочных или обшивочных материалов, различных маломерных емкостей и тары, всевозможных изделий из различных видов пластмасс, бумаги, текстиля, стекла, керамики, жести или другого материала, которые в процессе… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • отходы — 3.1.15 отходы (waste): Материальный объект, который производитель или держатель больше не использует, а выбрасывает или выпускает в окружающую среду. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ОТХОДЫ ПРОИЗВОДСТВА — остатки сырья и основных материалов, получаемые в процессе производства продукции, а также при использовании топлива, нефтепродуктов и других материалов. Отходы производства образуются по технологическим условиям производства, а также вследствие… …   Большой бухгалтерский словарь

  • ОТХОДЫ ПРОИЗВОДСТВА — остатки сырья и основных материалов, получаемые в процессе производства продукции, а также при использовании топлива, нефтепродуктов и других материалов. Отходы производства образуются по технологическим условиям производства, а также вследствие… …   Большой экономический словарь

  • Отходы производства — [industrial waste] разнообразные по составу и физико химическим свойствам остатки, образованные в производстве металлопродукции: рудная мелочь, балластная часть минерального сырья, отделяемая при обогащении, зола и шлаки, образующиеся при… …   Энциклопедический словарь по металлургии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»